タカペン - Taka Pen's Blurt-Log

英訳歌詞とか日常 - Translyrics and Stuff

ミカンのお話・続 / A Bit More About Oranges

こんにちは!

 

Hellos and welcome, dear readers!

 

ブログ更新の波からよく

落ちまくってるタカペンです!

 

Long time, no see! Yours sincerely has totally fell off the blog updating wave! :P

 

書きたいこと多すぎると

何を書いたら良いのか迷って

フリーズして

書きたいものが増えて

フリーズして

エンドレスリピートしてます☆ミ

 

There's a whole lot that I want to write about, but the more there is, the more I think about them and end up not doing anything about them...!

 

さて、そんなことしてても

ブログ記事は書けない!

とゆーことで、とりあえず

みかん事情の続編をさくっと

書いてみようと思います!

 

And that's not how you get anything done, so I'm just spitting out one thing at a time. This entry's going to be part two of the mandarin orange situation in the U.S.

 

短く、ね

短く!

 

A real short entry, really!

 

とりあえず最近のお空 / The Sky These Days

多分先々週ぐらいの写真ですが(笑)

 

I said "these days" but they're in reality from like two weeks ago or something, I think... lol

 

木々に新芽や花のつぼみやらが

目立ってきました

 

The trees are starting to put on leaf and flower buds!

 

日本程まだ咲いたりはしてないです

 

But they haven't flowered much yet! Only budding!

 

そしてお空の雲模様がおもしろいな~

と見上げてたら

とっても黄色な飛行機が

飛んでたので

パシャリと1枚

 

And as I was looking up at the sky, because the clouds were in such a funny formation, there came a really yellow plane, so that was another shutter moment.

 

そんな日でした

(先々週ね!)

 

And that was that, about two weeks ago!

 

アメリカのみかん事情パート2 / The Oranges in the U.S.

そしてこちらも先々週のお話なのですが

お仕事のあとにお買い物に行ってまいりました

 

These pics are also from two weeks ago when I went grocery shopping after work.

 

お月様が綺麗だなぁとパシャリ

 

The moon was looking kind of cute, so there went the shutter, although the phone really wasn't able to do justice to the cuteness of the moon.

 

お店に入り、

 

Then I went into the store...

 

あれっ!?

 

And whaddaya know!

 

デコポンだっ!!

 

Dekopons! (A special type of mandarin? oranges that are supposedly very sweet. Only heard of them and never eaten them so I wouldn't know, unfortunately. lol)

 

デコポンのポップ(ですかね?)

をパシャリと撮りました

 

And so I took a pic of the shelf-talker. 

 

因みにあまり綺麗ではなかったので

買ってないです(笑)

 

Unfortunately, the dekopons looked kind of old so I didn't get any. :P

 

でもなんかとっても綺麗で

美味しそうなちっちゃいミカンが

売ってあったので

それは買いました↓

 

BUT! I did spy some really cute and yummy looking mandarins so I bought those!

ネットに入ってるのが先々週

新たに買ったミカンたちで

その前に買ったミカンが

一つ残ってたので、比較対象に

ネットの隣に置きました

 

The small guys in the net are the ones I bought two weeks ago. The lone guy on the left is a leftover from what the ones I brought prior.

 

新しい子たちの方が

ちょっぴり小さくて

ちょっぴり色艶が綺麗です

 

Not sure if you can tell from the pic, but the new guys are a bit smaller and bit shinier.

 

実際に瑞々しくて

とっても美味しかったです♪

 

And sure enough, the new guys were much sweeter, tangier, juicier, and just overall yummier! :)

 

余談 / On a Side Note

さて、こっそりデコポンの後ろに2枚

ミカンとは全く別物が写っています

 

You've probably noticed that there are two pics after the dekopon shelf-talker that have nothing to do with oranges.

 

チョコ味のアーモンドミルクです

初めて飲みましたが美味しいです

 

I got myself a package of chocolate almond milk for the first time ever in my life, and it was pretty good. :)

 

で、それは良いのですが

ふと飲みながら紙パックの

文字を目で追っていて

 

Although that's not why I took pics of the package. lol

I was just eyeing what was on the package and...

 

KEEP ME IN THE FRIDGE.

AND DON'T KEEP ME WAITING.

「ボクを冷蔵庫に入れておいてね

 それからボクを待たせないでね☆」

 

の部分で

 

This particular part

 

特に子供向けのパッケージでも

なんでもないのに擬人化するなんて

 

where they'd personified the almond milk

 

( ̄m ̄〃)ぷぷっ!

 

kind of made me laugh

 

となったので写メりました

 

So I took some pics. :P

 

 

以上ミカン事情パート2

プラスアルファのお話でした♪

 

And so, that's it for part 2 of the oranges in the U.S., and then some!

 

本日も読んでくださり

ありがとうございます!

 

Thank you for reading this far!

 

また次の記事でお会いしましょう!

 

Hope to see you in my next article! (hopefully soon!)

 

ではではっ!

 

Taka, out!