タカペン - Taka Pen's Blurt-Log

英訳歌詞とか日常 - Translyrics and Stuff

新年早々…

こんにちは!

 

ちょっぴり

意気消沈のタカペンです

 

新年早々に詐欺の話とかに

なりますので、

こんなめでたい時期に

そんな話はちょっと

と言う方は

回れ右推奨です

 

 

こんな時期ですが

それでも同じような目に

あう方がいるかもしれないので

記事を書こうと思いました

 

私も色々と検索して

似たような被害の記事を

見つけて

勉強になりましたので

 

YouTube著作権侵害詐欺

とかのお話なので

興味のない方も回れ右

してくださいませ~

 

 

 

 

 

 

さて、本題です!

 

Content IDの申し立てとやら

やっと英訳して歌ってみた

動画をあげられる!

と思ってあげたのですが…

 

著作権保護コンテンツなんたら

とかが出て、

まぁ他人様の楽曲を

お借りしているのだし、

そう言うことも

あるのだろう、

きちんと説明して

申し立てすればいいだろう

と思ったのですが

 

申し立てに戻ってきた

メールに、著作権保護を

申し出ている団体のお名前が

明らかに詐欺でして…

 

LatinAutorPerf and Sony Music Publishing

 

って言う団体とのことですが

これ、もう明らかに怪しくて

 

YouTubeでは著作権詐欺が横行してるらしい

軽く調べたら

"LatinAutor" と言う

詐欺っぽい人に

著作権侵害を申し立てられた、

詐欺だ、と言う記事や

フォーラムのやりとりが

ざっくざく出てくる出てくる

そしてYouTubeは何もしてくれず

収益が全てその詐欺団体だかに

持ってかれるそうです

 

申し立てしても

腹立たしいことに

その詐欺集団だか個人だかに

却下されるそうです

 

タカペンは収益なんて

夢のまた夢なので

それは良いのですが

でも百万が一の場合に

詐欺団体にお金を寄付するなんて

凄く嫌じゃないですか…

 

あと、そんな詐欺の

クレームをつけられたまま

動画を公開してるのも

なんか

気持ち悪いじゃないですか…

 

なのでとりあえず

動画を削除しました

 

著作権者の確認の仕方

因みにタカペンは

誰が著作権者なのか

申し立てをするまで

見落としていたので

一応申し立てとか

何やらする前に

どこで確認できるのか

スクショをあげときます

 

 

「影響なし」らへんに

マウスをホバーすると

著作権者の情報が

出てきてました

 

申し立てする前に

この情報を見れていれば

怪しいって一発で

わかったのですが…

 

詐欺と思う根拠

カバーしていた曲は

JASRACが管理しているので

カバーする分には

自分の音源さえ使ってれば

YouTubeでは何も

問題ないそうです

 

そして更に、その原曲なのですが

リリースしてるところが

日本コロムビアさんなんですね

現在ソニーさんとは

全く関係のない会社のようです

 

とりあえずソニーつければ

それっぽく見えるだろうと言う

考えなのでしょうが

なんだかなぁ…って感じです

 

簡単な対処法はなさそうです

因みに調べたところ

有名なVTuberさんも

別の曲で

同じような被害にあわれて

訴えたらしいです

 

そうして

その方は解決したっぽいです

 

が、

 

どうしたら訴えられるのか

軽く調べたところ

個人でやってしまうと

個人情報を全て

相手に曝すことになるようで

一番良いのは

弁護士さんを通すことだとか

アメリカの話なので

 もしかしたら日本は違うかも?)

 

いやいや

そうしたいのは

やまやまですが

タカペンは収益化なんてしてない

ただの平チューバーなので

弁護士さんを雇うお金なんて

ありませんよ

 

法廷に出ればこちらが勝てるとして

相手がばっくれたら

弁護士費用は私持ちで

終わりですからね…

 

多分

 

実際に弁護士さんに

相談しないには

わかりませんが(笑)

 

と言うことで

法的に動く以外は

対処法がなさそうなので

お金のない一般市民は

泣き寝入りするしか

なさそうです

 

どうしようか悩み中

とりあえず本当に

コロムビアミュージックさんからの

申し立てなのかどうかを、

お返事をもらえるか

わかりませんが、会社に

問い合わせを入れてみました

 

まぁ

 

本当にそうだったとして

動画削除しちゃったので

もっかい著作権保護コンテンツ

なんたらに申し立てを

しないとですけどね!

 

でも

 

この曲はお蔵入りになりそうな

気もします(汗

 

どこか別の

公開場所を

検討してみるかなぁ…

 

ちょっと

今は英文で書く

気力がないので

この記事は

日本語のみになります

 

ではではっ(泣

 

『きみの名前』英訳歌詞 / "Kimino Namae" or "Your Name" - English Translated Lyrics

皆様、新年あけましておめでとうございます!

 

Happy New Year to all!

 

本年もタカペンをどうぞよろしくお願いいたします<(_ _)>

 

Wishing you and yours a great year ahead!

 

新年第一弾の

英訳して歌ってみた動画です!

 

My first translated-to-English cover video of this year!

 

そしてわかる人には

わかるかもしれませんが

この投稿、一度あげて

下げたものです

 

Some people might have seen me upload this entry briefly yesterday and then take it down.

 

動画投稿の際に

ちょっぴりパニックになる

出来事が起きまして^^;

 

Something happened when I was trying to upload my video which kind of sent me in a panic... :)

 

詳細はまた後日

あげさせてください!

 

I'll talk all about it a bit later on...!!

 

詳細 / Details

出典:盾の勇者の成り上がり(第一期)ED

曲:きみの名前 (藤川千愛)

ギター・アレンジ・MIX:_Soma

英訳・ボーカル:タカペン

 

Anime: The Rising of the Shield Hero - Season 1 ED

Song: Your Name (Kimino namae) by Chiai Fujikawa

Guitar/Arrange/MIX: _Soma

English Lyrics & Vocal: Taka Pen

動画 / My Video

 

 youtu.be

 

英語歌詞 / Translated English Lyrics

Your Name

 

In a sky as empty as a shell
What could I’ve been looking for
Not even the reason that I woke up
Was I able to see

 

Trying to place my trust in people I
Was ever so afraid
Because I threw all of it away

 

In such a world like this, then
Please make it all disappear
I so much hated everything
I feel my heart’s about to break
If I even trust

 

You see, your voice is the one
That reaches me and saves me
Repeatedly keeps waking me up
You’re the one who taught me all that I know, how to feel

 

So, over and over
Your name precious to me
I’ll shout it out
Strongly, while I hold onto your hand
I’ll hang on tight forever
Come whatever future may
If I’m with you I won’t run away

 

In the clouds flowing past I see that day
To me they overlap
Promises I wasn’t able to keep
Kept on chewing at me

 

By not believing anything was I
Pretending not to see
Even the tears they have dried up completely

 

Over and over the awful
Dreams drown and drag me down
This is where I am lost and trapped
I’m afraid I’ll lose sight of you
To that me right now

 

So, your melody
Just like the dawning sunrise
Slowly brought light into me
Into my heart that I have kept deep within


It might be small and tiny
But true hope nonetheless
A shining bright true hope
That you handed to me
I won’t get lost no, never
Come whatever future may
If I’m with you I won’t run away

 

No matter where I am
Over and over
Your name so dear to me
Until my voice is dried up

 

Before the sunrise
A rainbow I saw
In a world with no lies
For you, let there be love more and more

 

You see, your voice is the one
That reaches me and saves me
Repeatedly keeps waking me up
You’re the one who taught me all that I know, how to feel

 

So, over and over
Your name precious to me
I’ll shout it out
Strongly, while I hold onto your hand
I’ll hang on tight forever
Come whatever future may
If I’m with you I won’t run away

 

今回初めて動画のアップロード中に

著作権チェックが入りました(汗

 

It took a little longer to upload my video because for the first time ever, during the upload review process, there was a slight issue with the copyright.

 

著作権侵害の警告ではないので

特にチャンネルに影響はないとの

ことなのですが、何やら不穏ですし

正直「なぜ?」と言う気持ちもあり

とりあえず異議申し立てを

してみました

 

Apparently it's not a notice for "violation" of copyrighted content, and therefore it does not affect the status of my channel - whatever that means - but I don't like being told I'm using copyrighted material especially when I am not using any of the original recording material. So I did some research and submitted a dispute claim for the allegation.

 

多分、ギターの生音で、

_Somaさんが頑張って

ほぼ完コピしてくれたので

それでAIが勝手に

これは原曲の音源だ!

と判断してしまったのかな~

とは思ってるのですが…

 

_Soma did an awesome job copying, as in playing, the guitar track, so I'm wondering if perhaps that caused the AI to automatically assume that I'm using the original track, instead of using my own.

 

30日内で異議申し立てが

却下されたら動画を下げる

かもしれません… orz

 

But if my claim gets disputed and they insist that I'm using copyrighted material, I might take down the video... I've got 30 days to find out...! Crossing fingers!

 

 

と、最初書いたのですが

調べてるうちに

あれ、これ詐欺じゃない?

と大分わけわからなくなり

一度動画もブログも告知も

全てさげたのでした(笑)

 

Or so I had written yesterday, but afterwards, when I was doing more research, I got more and more confused about the situation I was put in, so I actually deleted my video as well as all notification posts about the video as well as temporarily taking down this entry as well.

 

色々と調べた結果

再度挑戦することに

しましたので

このブログも

再度公開しています♪

 

After further research, I decided to give it another go, so this blog entry is up again. We'll see how things go!

2022年を振り返る / Looking Back on 2022

こんにちは!

 

Hellos and welcome, dear readers!

 

書きたいことが

沢山あるタカペンです!

 

There's a whole lot I want to write about in today's article!

 

さくさく行きましょー!

 

So let's jump right in!

 

ここ数日を振り返る / Looking Back on This Week

一昨日あたり? / A Couple of Days Ago

 

1枚目は表紙みたいなもの

でもやっぱり新しいスマホ

なってから

なんか光の反射のしかたが

凄いキラキラしてる??

 

1st pic is our standard lamppost. Not sure if it's just me, but I feel like there are more light refractions? with the new phone.

 

2枚目 月と星

このスマホならもっとアップで

綺麗な月が撮れるかも!?

と思ったのですが

やっぱりどうしてもお月様の

シャープなフォルムは撮れず

 

2nd pic - The Moon and the Star

I was hoping that with the new phone that maybe I can take better and clearer nighttime pics... but I guess not. The moon actually had a more crescent shape to it, but in the pic, it's become just a blob of light... lol

 

3枚目 UFO

2枚目と同じく、このスマホなら!

とアップで飛行機を撮ろうとしたら

光の線になってしまいました(笑)

 

3rd - another UFO!?

Yeah, yeah. I know. It's getting old. It's not an unidentified object. It's just an airplane... Again, I was hoping that with the new smartphone, I can take a better close up pic of a nighttime airplane... but it's just become a set of colorful lines. Almost like a time lapse pic. lol

 

4枚目 リベンジ

何回リベンジするのか(笑)

車を止めたところで

ふと見てみたら

エンパイアステートビルが!

と思って撮ったのですが

 

4th pic - Another Attempt At...!?

I'll never quit trying... lol The car was stopped, I saw the top of the empire state building red and clear, so I thought I'd give it a shot...

 

まぁ建物のてっぺんは

写ってますが

マンハッタンの夜景には

程遠いですね(笑)

 

Well... so the top of the buildings look pretty clear, but definitely not a Manhattan landscape. lol

 

クリスマス前後は氷点下 / Staying Below Freezing Around Christmas

 

1~4枚目

主にお空の写真を撮ってます

 

1~4th pics

Mostly pics of the sky.

 

氷点下だったからか

空の青さと白さが

際立って見えるような

 

Maybe because it was below freezing, the sky looked bluer even with all the clouds.

 

そして飛行機雲が

めちゃくちゃ

残る印象でした(笑)

 

And there seemed to have been more contrails left behind than usual. (Unless it was just that there were that many more planes flying lol)

 

5~7枚目

小川の氷

撮った日は既に

日中の気温が6度と言う

暖かさだったので

川の表面が氷点下で

凍っていたかどうかは

確認できませんでしたが

その名残が

川辺に残っていたのかな?

 

5~7th pics

Ice along a small stream.

The day I took the pic, the midday temp had gone up to 43 degrees, so I couldn't tell if perhaps the whole surface had been frozen over during the days when it stayed way below freezing even during the day. But the edges seem to have frozen over and remained that way!

 

8枚目

黒リスさんと

ぐるぐるしてた木

多分

 

8th pic

The tree where I'd gone around and around with the black squirrel. I think.

 

9~10枚目

わからないけど

こう言う何気ない

地面だったり

木の枝だったり

ですらも

日本の地面や木の枝とは

違うのかな~と

勝手に想像してみたり

 

9~10th pics

I took these because I thought maybe even everyday ordinary things like leaves on the ground and the shapes of bare tree branches might be different from those in Japan.

 

クリスマスを振り返る / Looking Back on Christmas

もともとイベント事は

特に何もしない

タカペンですが

今年はせっかく

歌ってみた活動を始めたので

何かしなければ・・・!

 

Yours truly is truly lazy and do not do much with holidays and events; however, I felt impelled to do something since I started uploading songs on YouTube. So...

 

と無謀にもアカペラ合唱に

挑戦してみました

 

I tried doing a four-part acapella of Carol of the bells by myself.

 

 

インスタにあげてる

写メは意味不明ですが(笑)

 

The pic here is probably like wth lol

 

1枚目 オブジェと譜面

オブジェは去年あたりの

クリスマスに会社の

営業からプレゼントとして

もらいました

 

1st pic - The Duck and the Score

The duck, I got as a Christmas gift last year or so from a sales person in my company.

 

他の会社の営業さんは

わからないのですが

うちの会社の営業さんは

社内にも感謝プレゼントを

送らなければならないようです(笑)

 

I don't know about sales people in other companies, but at least in our company, it looks like sales people are given money by the company to do something for people from other division groups. lol

 

譜面はアカペラ合唱用に

プリントしたものです

ソプラノ、アルト、テノール

バスの4パートが

のってるのですが

タカペンは元ソプラノなので

2~4行目を追うのに

慣れてなくて

蛍光ペンでパート別に

追いやすいようにしてました

 

The music score is for the four-parts acapella Carol of the Bells. You can see parts highlighted in different colors because I'm not used to following non-soprano lines. With soprano, all you have to do is follow the very top line, so it's very easy. Never knew that the other parts were so difficult to follow! Every time I turned a page singing a non-soprano part, my eyes lost track of which line I was looking at, so might start singing the alto part when I was trying to sing the tenor part! lol

 

まぁ譜面があるからと言って

その通りに歌えるかどうかは

別問題でして(笑)

 

And of course, just because I had the score didn't mean I could actually sing the other parts. lol

 

こちら歌ったバージョンを

再度あげておきますが

以前にも言いましたが

腕の良いMIX師さんのおかげで

かろうじて聞けるようになってます

 

I'll embed the video again but like I said before, it's only bearable thanks to the person who mixed my audios!

 


www.youtube.com

 

あ、2枚目の写メ

忘れるとこでした!

 

Oh, and nearly forgot about the 2nd pic!

 

ポメロ買いました!

タカペンは柑橘類が

大好きで、みかんや

レモンやライムが大好きです

 

I bought a pomelo because it was on sale! Yours truly is a citrus type of person and I love tangerines, clementines, lemons, and limes.

 

あとはザボンとか

オロブランコとか

 

And Japanese Zabon (not sure what it translates to in English) and oro blanco.

 

大きさよくわかりませんが

グレープフルーツより

2,3まわりぐらい?

大きいです

 

You probably can't really tell from the pic, but it's maybe about twice as big as a grapefruit?

 

今調べたらポメロは

ザボンって書いてあったけど

味が違うような…謎です

 

When I went to look up pomelo and zabon, google was showing sites saying these are the same thing, but to me they taste different... weird.

 

割った中身も写メろうと

思ったのですが

おしゃれセンスのない

タカペンがとると

きちゃない

写メしかとれなかったので

あげてません(汗

 

I wanted to upload pics of the inside of the pomelo, but yours truly really has a knack for taking NON-photogenic pics... in other words, they're ugly. So I didn't upload them. lol

 

もっとセンスある人に

なりたいです(笑)

 

Wish I were able to take more photogenic pics!

 

2022年を振り返る / Looking Back on 2022

さて、では最後に今年を

振り返って行きたいと思います!

 

And so here we go, looking back on this year, 2022!

 

ゲーム / Games

どこにも触れてませんが

実はタカペンは

ほんの一時期

ゲーム実況系Vtuber

なれないかな、と

考えたこともありました

 

I haven't mentioned this anywhere, I don't think, but yours truly was actually thinking of becoming a let's play vtuber

 

 

But

 

パソコンのスペックが足らず

かっくかくな動画しか

撮れなかったので

断念しました(笑)

My laptop just didn't have the specs to be able to run all the apps at once so I gave up on the idea. lol

 

Vtuberさんたちって、

何気にすっごいスペック高い

機材をお持ちなんですね(笑)

 

All those Vtubers out there must have really high-end equipment!

 

タカペンの場合

歌ってみた動画を

撮るだけで

ノーパソさんの

ファンがやばいです(笑)

 

In my case, just trying to take a cover video makes the laptop fans go bonkers. lol

 

因みに実況しようと

思ってたゲームは

PSO2です

 

And btw, the game I was wanting to do was PSO2.

 

今はほとんど

プレイできてませんが!

 

Not that I have the time to play it much anymore, unfortunately!

 

でもラッピーとか

かわいいマスコット的

存在があるので

時間あれば

またやりたいです♪

 

But I'd like to go back and play if time allows, just so I can see my wittle rappies again!

 

ラッピー / Rappy ↓

twitter.com

 

アニメ / Anime

今年多分色々と

観た筈なんですが

直近でもあるからか

アニメと言えば

異世界おじさん」

しか思い浮かびません(笑)

 

I feel like I've watched more animes, but right now if I try to remember what I've watched this year, I can only remember the "Uncle from Another World" or "Isekai Ojisan". lol

 

最初はサムネや「おじさん」

と言うキーワードで

観なくていいかな、と

思ってたのですが

まぁ他に観るものもないし

地雷覚悟でみてみよう

 

When I first saw the thumbnail and the title, they kind of put me off, but I gave it a try just so I can cross it out from my potential watchlist.

 

と思って観たら

面白かったです(笑)

 

Or so I thought, until I actually watched it, and I actually liked it, counter to my expectations. lol

 

で、最初は

「おもしろ~」

レベルだったのが

観れば観る程

「めちゃくちゃ面白い!」

「何気に感動する!」

「OPの最後でおじさんが

 笑顔になるの、

 良かったね、って思える!」

とどんどんはまっていきました(笑)

 

At first, I was like "well, that's not as bad as I feared," which eventually became "this is pretty funny" to "omg this is hilarious" and at this point, just seeing ojisan smile at the end of the opening sequence kind of makes me feel sentimental. I mean, he went to isekai when he was just a teenager and had to go through all that, and now he's finally back on Earth and having a good time with his nephew. How sweet is that!

 

好みを選ぶ作品だとは

思いますが

タカペン的には

ドツボにはまった一品です

 

A lot of the humor in the anime might fly over a lot of non-Japanese people as well as many Japanese people, tbh. But for me, there could be no other anime that hit the spot like this one!

 

因みにセガネタが多いのですが

タカペン、実はセガネタ

何一つわかりません(笑)

 

The anime makes a lot of references to older sega games, none of which yours truly understands. lol

 

それでも楽しめるので

最近の異世界アニメの

知識あるけど食あたり気味

な方にお勧めだと思います(笑)

 

But I can still enjoy it, so I'd recommend the anime to anyone who's familiar with more recent animes and isekai cliches, and are tired of them. lol

 

タカペンの推しは

エルフちゃんです

剣がかっこよすぎ!!!

 

And btw, my fave is the elf girl. She's so cute and her sword is just awesome.

 

そんな『異世界おじさん』の

アニメ公式サイトはこちら

 

Below is a link to the Japanese website for Isekai Ojisan anime.

isekaiojisan.com

 

そして最近の曲を歌うの

難しいお年寄りの

タカペンですが

それでも

異世界おじさん』好きで

EDを英訳して

歌ってみた動画がこちらです

 

And yours truly sucks at singing pop songs, especially newer j-pops, but I liked isekai ojisan enough to give the ending a try! So below is my English translated cover of Ichibanboshi Sonority. (And my first ever English cover video!)

 


www.youtube.com

 

活動 / Activities

タカペン、ユーチューブ

始めちゃったよ!!

 

Yours truly even started a YouTube channel this year...!!!

 

そのノリで

おぼろげな知識から

その他もろもろのSNS

やらなきゃいけないのでは?

 

And in order to maintain a YouTube, my vague understanding was that you also have to handle multiple social media outlets...?

 

と言う使命感から

色んなものも

始めちゃったよ!!

 

So I started a whole bunch of stuff I've never really done before!

 

実は色んなのありすぎて

いっぱいいっぱいです(笑)

 

And there are too many of them that I'm barely able to handle them. lol

 

ユーチューブ / YouTube

内容的に更新頻度が

一番低いですが

一応タカペンの活動の

核はユーチューブです

 

Because of what I'm doing, my YouTube channel is the least frequently updated platform out of everything that I have now, but my main activity is what I do on YouTube.

 

日本語の歌を

できるだけ

自然な英語に

かつ

正確な内容で

歌詞を翻訳して

それを歌って

動画としてあげる

 

My goal is to translate Japanese songs into as natural English as possible, at the same time retaining the meaning of the original lyrics as much as possible, and then to sing the translated lyrics and upload the cover to YouTube.

 

タカペン活動の

始まりです

 

And so began my Taka Pen Lyrics channel.

 

いざやってみると

意外と難しかったですが(笑)

 

Once I actually started translating and singing, it was all much more difficult than I had initially thought, though. lol

 

それでもコツコツと

続けていきたいと思います♪

 

But I plan to take one step at a time and keep on chugging away! :)

 

youtube.com

 

はてなブログ・キャンヴァ / Hatena Blog & Canva

そしてタカペン活動の

二つ目の軸となるのが

翻訳した歌詞の説明です

 

My secondary goal is to explain my translation process and in order to do so, I started this blog because I needed a space where I can write a whole lot.

 

翻訳の勉強はしたこと

ないので、専門家からしたら

そんなやり方は邪道だ!

みたいなとこは

あるかもしれませんが

 

I've never studied translation, so a professional might be aghast at the way I'm going about translating...

 

こう言う歌詞翻訳の

解釈の仕方もありますよ~

 

but I just wanted to share another perspective on lyrics translation.

 

って言うブログを

書いてみたかったんですね

 

And so I started my blog for anyone interested.

 

誰の得になるんだか

わかりませんが(笑)

あと日本語大分怪しいですけど(笑)

 

Although really, not sure if there's anyone at all interested in how another person translates lyrics. Plus, my Japanese is a bit on the underdeveloped side since I came to the U.S. when I was really young. :P

 

でも世界中の誰かしら

一人だけにでも

「参考になる」

と一度でも

思っていただけたら

素敵だな~

 

But, if there's even a single person in this whole wide world who would take interest and might find it useful, that's all I can ask for. :)

 

と歌詞英訳説明のブログを

書いていく予定です

 

And so I intend to keep on writing my lengthy English translation explanation blog entries each time I upload a video. :)

 

あ、オマケですが

はてなブログを始めたら

画像作り? の為に

キャンヴァへ誘導されました

 

Oh, and another thing I wanted to mention. When I started Hatena blog, they diverted me to a website utility, Canva, that lets you create images.

 

ブログもユーチューブも

SNS諸々全ての

プロフィール画像

ヘッダー画像を

キャンヴァで作ってます

とても楽ちんで便利です

 

All my profile and headers pics on various social media platforms have been created on Canva. It's so easy to use and very handy because it's web based and not an app that takes forever to start up.

 

もうキャンヴァなしで

生きてはいけない!!(笑)

 

So now, I can't imagine my life without Canva!! lol

 

そんなキャンヴァのサイトはこちら / Below is the link to the Canva website:

https://www.canva.com

 

インスタグラム・フェイスブック / Instagram & Facebook

さて、ユーチューブするなら

よくわからないけど

その他SNSもやらなければ

ならないのでは!?

 

So, if I'm going to start a YouTube channel, I need to create accounts on other social media platforms, right?

 

とわからないなりに

インスタとフェイスブック

始めました

 

Or that was my thinking, so I started Instagram and Facebook accounts.

 

フェイスブックは昔から

アカウントは持っていても

正直何すれば良いのか

わからない場なので

 

I've owned a Facebook account for a long time but never really knew what to do with it.

 

タカペンアカウントも

実はなんにもしてません(笑)

 

I still don't, so I don't do much with it. lol

 

インスタとはてなブログ

あげたものの通知が自動的に

フェイスブックであげられるので

それだけです(笑)

 

Just that Facebook can automatically post Instagram and blog entry updates, which is very convenient, so my Facebook timeline is filled with updates from those two platforms. Oh, and of course, YouTube!

 

そしてインスタは

今回初めてアカウントを

作ってみたのですが

何をするべきなのか

いまだによくわかっていません

 

Instagram was a first for me, and I still have no idea what to do with it.

 

最初はわからなさすぎて

でも何かあげないと?

と思って停電のときに

撮ったろうそくの写メを

意味もなくあげました(笑)

 

I had no idea what to do when I first created my account but felt I had to upload something, so I randomly posted a pic of candles from when we had a blackout around that time. lol

 

 

ろうそくのまわりに

アルミホイルの囲いを

作ると、明るさが

まします

 

If you loosely create walls around the candles with aluminum foil, the tiny candle lights become much brighter.

 

それ以前にちゃんとした

懐中電灯を準備しとけ

って話なんですが(笑)

 

Although, of course, you'd be much better off with a flashlight or an electric lantern. lol

 

ツイッター / Twitter

さて、最後になりましたが

ツイッターも始めました!

 

And last but definitely not the least, I also started a Twitter account!

twitter.com

 

ツイッターも実は

何をどうすれば良いのか

とても手探り状態です

 

Again, I'm clueless on what to do with Twitter as well.

 

よくわからずに

いいねやリプを

FF外でしまくってますが

(そもそもFF外って何???)

これって実は

マナー違反なのでしょうか

よくわかりません…

 

I go around liking and replying to people that I don't follow... but I almost get the feeling that people don't quite like that...? So I'm not sure if there are unspoken rules that I don't know about and am making lots of Twitter faux pas or something...

 

って、ちょっと話がそれました

 

But anyway!

 

タカペン的に

ツイッター

動画の告知も

ブログ更新の告知も

インスタの投稿も

全て反映できるし

全部の告知を

一つの場所に

纏めることができて

なんかとても便利~

と言う感覚です

 

Twitter is my one-stop location that I can put up notices of updates for YouTube, Instagram, and blog entries, so I find it pretty useful.

 

でも告知だけだと

業者の宣伝みたい…?

どうすればいいんだろ~

いやでもまぁ

告知したい場所だし

うーん?

って感じです(笑)

 

Just that if all I do is post my updates from non-Twitter items, I wonder if I look like a bot or someone just trying to make profit by directing traffic to my various medias. Except I do want to make some kind of announcment to the Internet saying "hey, here I am, doing these things, wanna take a look?" and Twitter is the only place I can think of to do that, so.... oh well?

 

And no, I don't make profits from any of my activities. lol

 

纏め / Conclusion

とゆーことで

ブログ以外のSNS系?

のものを

どうしたら良いのか

わからず

とりあえず活動を

始めてみた

そんなタカペンの

2022年なのでした☆

 

And so, yours truly started all these activities this year, while being as clueless can be on most of the social media platforms that I started. lol

 

ご挨拶 / A Thank You

今年は右も左も

わからない状態で

あれこれ始めちゃって

何をしているのか

何をしたいのか

どこへ向かっているのか

何一つ

よくわからない

存在になっていますが

 

I've started a whole bunch of things without really any clear directions on what I'm doing, what I want to do, or where I want to go with all these. So anyone looking at me would likely be at a loss as to what to make of me.

 

そんなタカペンの活動に

奇特にも

お付き合いくださっている

皆様方、本当に感謝しています

 

Even so, there are people who have been kind enough to take notice, like my activities, and send me comments. I truly appreciate all your goodwill, so thank you.

 

今年は本当に大変

お世話になりました

 

This year has been great getting to meet you all, figuratively speaking, that is.

 

来年もどうぞ

気が向いたときに

覗きにきていただけたら

とても嬉しいです

 

And I hope we'll still be seeing each other again, come next year!

 

そして皆様が健やかに

良い年越しを過ごせることを

願っています

 

Wishing you all a happy, healthy, and safe New Year's Eve and Day!

 

それでは今日はまたいつも以上に

長い記事のお付き合いくださり

ありがとうございました

 

Thank you for reading such a long blog entry!

 

次の記事と動画は

お正月の三が日の

間にはと思っています

 

Hoping to upload my next translated English cover video right after New Year's!

 

そのときにまたお会いしましょう!

 

Until then!

 

ではではっ!

 

Taka, out!

初・本の紹介 / My First Book Review

こんにちは!

 

Hellos and welcome, dear readers!

 

まだまだ仕事納まらない

タカペンです!

金曜日まで普通にお仕事!

 

Commute this morning was a breeze there was so little traffic! I guess everyone's off this week while yours trully will be working through this Friday!

 

ブログの内容は、

あれこれ書きたいことあるのですが

ずっとはてなブログ英語多読

グループに入っていながら

一度も本の紹介ができていないので

今日こそは!

と言うのと

ふと懐かしくなった本があったので

少しだけ紹介をしてみようと

 

I've a lot that I want to write about, but for this entry, I decided to finally write a book review. After all, I've been in the English book review group on Hatena Blog for months now without a single book recommendation! High time I rectify that error! :)

 

本の紹介 / About the Book

今回ご紹介したいのは

私がミドルスクールのときに

読んだ本です

 

The book I'd like to write about is one that I read when I was in middle school.

 

題名/Title: The Changeling Sea

作者/Author: Patricia A. McKillip

 

今でもアマゾンで買えるんですね! / You can buy it on Amazon, it's still in print!

内容は何を隠そう

全く覚えてません(笑)

 

To be completely hones, I don't actually remember much of the story itself. lol

 

私の中のキーワードは

ペリウィンクルと海と魔法使いのお兄さん

です(笑)

 

All I remember are the following keywords: periwinkle, the sea, and the magician.

 

なのでアマゾンの商品ページの

紹介文をまず読んで

少し思い出してみましたが…

 

So I read the summary on Amazon so I can recall more about the novel...

 

主人公はペリと言う名前の少女

お父さんが海から帰らぬ人となり

お母さんもそのときから

ずっと海を眺めているだけの

抜け殻みたいになってしまい…

 

Peri is a girl who lives by the sea with her parents until one day, her father fails to return from the sea. And from that day onward, her mother sits by the window staring at the window, her soul also lost at sea.

 

海が全ての現況だと

恨んで

海に魔法をかけます

 

Peri takes out her sorrow and anger at the sea, and she hexes the sea.

 

どうせ自分の魔法なんか

海に何も影響与えられないし

 

After all, it's not as if her little magic would be able to do anything to the enormous sea, or so she thought.

 

けれどその魔法に

かかってしまった王子様や

通りすがり(だったっけ)の

魔法使いのお兄さんなどと

出会い、そこから

ペリの物語は展開していきます

 

But her magic nets in a prince (or was there more than one, maybe?), and a travelling magician comes by to help her with magic.

 

ジャンルは

  • ファンタジー
  • 成長期
  • ほんのり恋愛

みたいな感じだと思います

 

The genre of the novel you could say is a mix of fantasy, a tale of growth, and a bit of romance sprinkled in.

 

凄い冒険、とかはないので

多分男性よりも女性向けです

 

There's not a great adventure or anything, so maybe male readers won't enjoy the novel as much as female readers may.

 

タカペンの思い出 / My Memories of the Book

学生時代は寝る時間を削って

ほぼ1日1冊本を読んでました

 

When I was a teenager, I used to stay up almost until the morning and read about book a day.

 

ネタバレ大嫌い、新しいもの大好き

なタカペンなので、基本的に

一度読んだものは二度読まない

主義なのですが

The Changeling Sea

だけは本が擦り切れる程

何度も読み返しました(笑)

 

I hate spoilers and I love learning new things more than anything, so I very rarely reread any of the books I read. But Patricia A. McKillip's The Changeling Sea, I'd reread so many times so that the book got pretty tattered. 

 

ネタバレなしで語れないので

あまり何も言えませんが

切ないけれど、悲しくはない

「そっか、良かったね」

と心がほんのり温まるお話です

 

I can't really tell much about my experience with the story without giving away spoilers, but suffice to say that although the story has a bittersweet feel to it throughout the book, it's got an ending that makes sense and personally, feels good.

 

子供向け? みたいな

雰囲気がありますが、

当時普通に大人向けの

SF・ファンタジー置き場に

あったので、英語はそこまで

易しくはないかもしれません

 

When I went to find the book today, I read somewhere that this novel is geared towards children, but when I bought the book, it was on a shelf along with other sci-fi and fantasy novels for adults, so I don't think the language is really that geared towards children. 

 

でもとても良いお話しなので

いつかお時間があったら

読んでみてください!

 

It might not be an easy read, but I highly recommend the book to anyone who enjoys reading good fantasy novels. 

 

記憶に残った単語 / Vocabulary That Stuck With Me

当時まだミドルスクーラー

だったので、タカペンも

まだ語彙力がありませんでした

 

At the time, when I read the book, I was a middle schooler and my vocabulary wasn't as expansive as it was by the time I had finished high school.

 

そんなタカペンがこの本で

覚えた単語は今でも記憶に

残っています

 

I was still picking up new words and phrases from the books I was reading, and in this book there are two words that have stuck with me to this day.

 

periwinkle

お花でもあり、色でもあると

この本で覚えました

 

I learned that a periwinkle was a type of bluish flower and that it was also the name of a color. (And I learned that in a really nice way too.)

en.wikipedia.org

 

hex

「呪う」とか「魔法をかける」

と言う意味

 

"Hex" means to use a spell to affect someone or thing negatively.

 

タカペンはSF・ファンタジー

ジャンルばかり読むのですが

正直必要のない英単語やフレーズを

覚えまくった感は否めません

 

Yours truly reads mostly sci-fi and fantasy, so I have to say that there's a lot in my vocabulary that are totally useless for everyday conversation.

 

hex なんてファンタジーの本以外で

ほとんど知る必要のない単語ではないかと(笑)

 

I highly doubt you'd see the word "hex" in any context that does not mention magic and witches, and when do you ever talk about those in daily conversations except maybe on Halloween!

 

日本語版 / Japanese Translation

今回アマゾンにあるかな

と本を探した際に

日本語版を見つけました

 

When I was looking to see if I can find the book on Amazon, Japan, I also found a translated version.

 

大人が読んでほんわかする

お話にこの表紙は

なんかちょっと

子供向けすぎる感がありますが

 

To me, the novel is not written for children, so this cover art is somewhat lacking in sophistication...

 

まぁでも翻訳されてるだけでも

凄いことですね!

 

But I guess just the fact that the novel was translated at all is an awesome thing!

 

と言うか、この作者さんの本

全部凄いんですけど!

 

I mean I'd say everything written by this author is just amazing, and they should all be translated into all lanaguagse, if not already! :)

 

とゆーことで

とりあえずタカペンの

初の本のご紹介は

以上になります

 

So anyway, this is it for my first book review!

 

ここまでお付き合いくださり

ありがとうございました!

 

Thank you for reading this far as always!

 

次は動画とか写メで日常とかの

お話になると思います

また次の記事でお会いしましょう!

 

I'll likely be back to writing about my translated cover videos and daily pics in my next entry. Until then!

 

ではではっ!

Taka, out!

黒変種 / Black Morphs

こんにちは!

 

Hellos and welcome, dear readers!

 

お散歩帰りのタカペンです!

 

Back from a brisk walk!

 

今回は散歩中に見かけた

生き物について

少しだけお話をば

させてくださいませ♪

 

I saw something during my walk that made me so excited that I needed to write a whole blog entry about it. lol

 

お散歩中の出会い / The Meeting

仕事のストレスなんてーーー

とぷんすか歩いてたら

 

Work was stressing me out, so I was taking a walk to calm myself down.

 

ふと前方の木立の地面を

小さな黒っぽい物体が

てけてけ~って

横切ったんですね

 

And as I was walking, a bit ahead, I saw a small black thing hop across a small clearin ing the woods.

 

そのサイズで

黒くて

てってってってって~

って動く動物って

 

With that size, the color, and the way it hopped...

 

色が違うから、

リスでもオッポサム

でもないし

アライグマとか

グラウンドホッグ

にしては速すぎるし

 

it wouldn't have been a squirrel or an opossum because of the color, and the black thing was a bit too fast for it to have been a raccoon or a ground hog.

 

猫?

 

A cat,

 

かな?

 

maybe?

 

とちらっと思ったんですね

 

Was what flashed through my mind when I saw the thing.

 

でも仕事のストレスなんてーーー

と再び怒り心頭で

ドスドスと散歩を続けてたら

 

But it quickly faded from my mind in my anger and stress at work. lol

 

歩いている道の

横の芝生を

黒い物体が

てけてけ~って

 

So I'd kept on walking when suddenly, the small thing came running down the patch of grass by the sidewalk.

 

はっ!!!

 

Wait a sec!

 

黒いリスじゃん!!!!

 

That's a black squirrel!!

 

珍しい!!

 

Not somethin you'd see everyday!

 

と思って足を止めたら

あちらもこちらに気付いて

木の向こう側にささっと

 

It made me pause in my tracks, which made the squirrel pause in its tracks and run behind a tree.

 

どうしても見たいな~

と思って

さささっと

木の向こう側にまわった

のですが、太陽がまぶしくて

色彩がよく見えなくて

 

I really wanted to have another glimpse at it, so I went around to the other side of the tree, and I could see the squirrel on the branch above, but the sun was also in my eye, so I couldn't really see it well.

 

なので仕方なく

また反対側に回ったのですが

そうすると、

木に近づいちゃうので

 

So I tried going around the tree to the other side, but because of the placement of the tree, I had to get closer to the tree on that side.

 

リスさんが

全力で警戒して

木の反対側に

さささっと

移動・・・

 

Which unfortunately made the squirrel even warier of me, so instead of staying on top of the branch, it went around the tree on the side opposite of where I was. 

 

見えない

 

Which meant, I couldn't see it at all.

 

反対側にいる

気配はあるのに

見えない

 

I could tell that the squirrel was on the other side of the tree, but I just wasn't in a position to see it.

 

見たいのに

 

and all I wanted to do was get another good look...

 

しばらく

一人と一匹で

木の回りを

ぐるぐると

まわってました(笑)

 

And so... Me and the squirrel went around and around the tree, me wanting to see it, and the squirrel hiding from me. lol

 

黒いと

ちょっとネズミみたいな

リスさんが

更に可愛らしくなるんですよね

 

Squirrels usually look like furrier version of rats, but for some reason, black squirrels look much cuter, maybe because of the coloring.

 

なのでもっとずっと

眺めてたかったのですが(笑)

 

So I wanted to see more of it, but... lol

 

写メはないので

Wikiのリンクでも

貼っておきます

 

Didn't have my phone on me, so I wasn't able to take a pic, so I'm gonna just stick in an URL to the wiki for the black squirrel, so you can have an idea what it looks like. :)

 

en.wikipedia.org

 

初めての黒いリス / My First Encounter with a Black Squirrel

黒いリスって

珍しいので

多分よっぽど

森のど真ん中に暮らしてて

いつもリスを探してます

なんて人じゃないと

そこまで

頻繁には

見かけないと思います

 

Black squirrels seem to be pretty scarce, so unless you're a squirrel watcher or something, I doubt you'd happen across them too often.

 

タカペンも人生で

3回?

ぐらいしか

見た記憶がないです

 

I've maybe seen them three times total in all my time here in the U.S. (And that's a few decades!)

 

一番最初に黒いリスを見たのは

多分アメリカに来てすぐで

その時も真冬のことでした

 

The very first time I saw a black squirrel was also in the dead of winter, and might have been my first winter in the U.S.

 

スクールバスに揺られながら

寒~い朝、学校に向かう途中

森の中を通るんですね

 

I was on my way to school on the school bus one cold winter morning. The bus passes through a pretty big patch of wooded area.

 

裸の木も地面も

こんもりとした

雪に覆われてて

 

The bare trees and the ground were all covered in mounds of white snow.

 

そんな真冬景色な

外をぼーっと見てたら

さささっと小さな黒いリスが

地面を走っていきました

 

I was watching the wintry landscape when I saw a tiny black squirrel scampering on the ground.

 

そのころはまだ

近眼になる前でしたので

その距離でもはっきりと

黒いリスだと

わかったんですね

 

That was when my eyesight was still sharp and I could see even at a distance that it was a black squirrel.

 

アメリカに来て

色んな動物に驚かされて

それでもリスは

日本のすずめレベルで

いる存在なんだな

と認識していたのですが

黒いリスを見たのは

初めてで

 

Having come to the U.S., one of the things that surprised me was the number of wild squirrels but I'd gotten used to them quickly since they were everywhere. But a black squirrel, I had never seen.

 

あっ!!

黒いリスだ!!

 

So I was like omg it's a black squirrel!!

 

と思ったのですが

スクールバスに乗ってるので

あっと言う間に

見えなくなってしまいました

 

And sat up in my seat to look at it, but it quickly faded from view.

 

黒いリスは

変種だからか、

それとも黒いから

そう見えるだけなのか

わかりませんが、

普通のリスよりも

小さく見えるんですね

 

Black squirrels, I don't know if it's because of their pigment abberation or just because of the color, they look smaller.

 

だから余計にすばしっこく

より小さく、可愛く見えます

 

And because they look smaller, they seem quicker and cuter than the normal squirrels. lol

 

当時も

黒いリスだっ!!!

と衝撃だったので

云十年経った今でも

黒いリスを見た

と言う記憶が

鮮明に残ってます

 

Even at that time, it was quite a surprise to see a black squirrel, so even decades later, the memory of the black squirrel still stays with me.

 

そのときの記憶が

今日見た黒いリスさんで

蘇りました(笑)

 

And that memory came back when I saw the black squirrel today. lol

 

今度は結構間近で

見れたので、ちょっぴり

満足です^^

 

This time, I saw it so much closer than when I was little, so that was kind of nice. :)

 

以上黒いリスさんのお話しでした

 

And so, that's my story with black squirrels.

 

この度はタカペンの思い出話に

お付き合いくださり

ありがとうございました!

 

Thanks for reading this far as always!

 

また次の記事でお会いしましょう!

 

See you in my next blog entry!

 

ではではっ!

 

Taka, out!

アメリカの12月後半 / December in the U.S. - 2nd Half

こんにちは!

 

Hellos and welcome, dear readers!

 

そしてメリークリスマス!

この記事を書きあげる頃は

日本時間のクリスマスですね!

 

Merry Christmas, to peeps who celebrate! By the time I'm done writing this, Japane would already be welcoming Christmas day,

 

アメリ東海岸、イブの夕方に

カタカタやってるタカペンです♪

 

while yours truly, on the East coast of the U.S. of A. is till spending time typing away furiously on this Christmas Eve. :)

 

もっと早くにあげようと

思っていたこの記事ですが

なんやかんやと

クリスマスになって

しまいました(笑)

 

I was planning to write up this blog article a few days earlier, but with one thing or the other, I ended up writing today instead.

 

そして長くなりそうです(笑)

では早速!

 

And brace yourselves! This article might get long! So here goes!

 

まず初めに / First

メリークリスマス!

とゆーことで、ちょっと

頑張って初の試みに

挑戦してみました!

 

Merry Christmas! (Again lol)

Since it's that special time of the year, I tried something new!

 


www.youtube.com

 

アカペラ4部合唱

全タカペン!!

とゆー無謀なチャレンジに!!

 

SATB acapella all sung by yours truly!! ROFL

 

敗れた感が半端ないですが

相変わらずMIX師さんの

おかげで、なんとか

聞けるレベルのものに

 

Or at least, an attempt at it. lol

The person who mixed the tracks for me is a genius for turning my jumble of audios into a somewhat listenable track!

 

多分(笑)

 

At least, I hope it's listenable! lol

 

悔しいので、来年同じ曲

リベンジするかもです(笑)

 

I think I'll give it a try again next year...!

 

今年のクリスマスのお天気 / The Weather for Christmas This Year

さて、前回のクリスマス前半の

記事では、タカペンのいる地域は

そこまで寒くないと書いたのですが

 

So in my previous entry about things in December, I mentioned that my area doesn't get too cold yet.

 

こちら / Here's the Aricle

 

今年のクリスマスのお天気は

なんか凄いことになりました!

 

The weather this year, however, has gone haywire!!

 

ノーイースターが来るらしいと

記事でも書きましたが

一昨日の晩訪れたんですね

 

I mentioned that we were expectin a nor'easter, and we did get one about two nights ago.

 

そしたら暖かったので

雨風だったのですが

雨と風が半端なかったようで

 

It was actually pretty warm so it was all rain and winds, but the issue was, there seems to have been a whole lot of rain and winds.

 

昨日の朝起きて

外を見てびっくりしました

 

I was surprised by what I saw outside yesterday morning when I woke up.

 

確かに大雨のあとは

道路に水が溜まるな~

とは思ってたのですが

 

I knew that the road gets kind of flooded around my apartment when it really rains.

 

昨日は

あ~やっぱり水が

溜まってるのね~

車大変そう~

 

So yesterday, when I saw cars slowing down to carefully slosh through the flooded road outside, I was like, hmph, good luck to them!

 

と思って何度か

窓から外確認してたら

 

But then I kept on checking outside and I was like....

 

あれ

 

Wait a sec...

 

やばくない?

 

Isn't that kind of bad?

 

水あがってきてない?

 

I mean the water level was steadily rising...!!

 

ふぁぁあああああ

と焦って

ツイッター

実況しちゃってました(笑)

 

homg!!! There were even police and firefighters on the site, turning away cars. I got so nervous in case I'd have to evacuate or something, so I kept on tweeting away on the situation. lol

 

 

動画はインスタにあげたのと

同じのです^^

 

The tiny video clip is the same as the one I uploaded on Instagram.

 

で、そんな大水も

30分程で引いてくれて

夕方には

そんなことあったの?

と言うぐらい

普通の道路に戻ってました

 

But, after having peaked to a point that got me really worried, the water receded in like half an hour, and by afternoon, there wasn't even a hint of a puddle to show that the roads were that flooded in the morning. Pretty amazing, actually.

 

そしてイブの今日、現在

マイナス11度、体感温度-20度

だそうです(笑)

 

And now, today, on Christmas Eve, it is currently 12 degrees fahrenheit and apparently feels like -4 degrees fahrenheight. Go figure!

 

あんな雨が降るほど

暖かったのに、昨日の

夕方からぐんぐん

冷え込んでって

今に至ります(汗

 

Only two days ago it was so warm that it rained cats and dogs, but starting yesterday afternoon, the temperature just kept on falling and falling to what it is now.

 

自然って凄いです(笑)

 

The wonders of nature!

 

そして思った程

道路に水が残っておらず

所どころに

氷があるかな~レベルでした

 

And there really was no water remaining anywhere, so I didn't get to see the ice patches outside that I was thinking I might be seeing after all that rain. lol

 

極寒だけど

綺麗に晴れてました(笑)

 

It was freezing today, but the sky was pretty clear, and no moisture in sight!

 

まぁ、シカゴやカナダの

極寒に比べたら

-10度もまだまだ

暖かい方だと思いますが(笑)

I say freezing, but we're likely warm compared to the drop dead freezing temperatures up in areas like Chicago or Canada!

 

とゆーことで

今年もホワイトクリスマス

にはならず

フローズンクリスマスに

なるみたいです^^

 

So anyway, it looks like we'll have a frozen Christmas, instead of a White Christmas this year. :)

 

クリスマスパーティー / Christmas Parties

さて、もともと書きたかった

本題の12月後半の行事です

 

So let's get back on track to events in December.

 

クリスマスパーティー

書いていますが、

プライベートのものではなく

会社のものだと

大抵は12月の真ん中あたりで

行われます

 

By Christmas paries, i mean ones held at workplaces, not hte private ones. Those are heald early to middle of December.

 

それ以降だと会社だったり

社員だったりが

お休みですからね(笑)

 

They're held earlier to avoid people being away on vacations and sometimes the companies themselves might be closed for the holidays as well.

 

パーティーの規模はほんと

会社によりけりで

会社主催で、

パートナー同伴有りの優雅な

ディナーパーティーだったり、

反対には

社員でお金を出し合ったり

食べ物を持ち寄ったりして

日中のパーティーランチで

済ませたりと様々です

 

The types of parties really depend on the company. You've got companies that take their employees and their partners out to a gorgeous dinner party, and on the other end of the spectrum, you've got companies that don't hold any parties at all, so the employees just put together something of their own. Could be a potluck, or just picthing in to order catering.

 

タカペンの会社は

むっかーーーーしは

パートナー同伴有りの

優雅なディナーだったらしいですが

タカペンが入社したころには

なくなってました、残念(笑)

 

Apparently my company used to hold the gorgeous dinners way long ago before I came on board. Like until one year before so I just missed it. lol

 

今は会社主催の

ケータリングランチです♪

 

Now, we have catering luncheons paid for by the company.

 

ちょっぴり贅沢ができて

それはそれで楽しいです♪

 

At least they pay for it, so we can upgrade what we order, a little. :)

 

消防署のサンタさん / Santa Claus on Fire Trucks

そしてクリスマスと言えば

欠かせない存在が

サンタクロースさん!!

 

And speaking of Christmas, you can forget about Santa!

 

アメリカでは、クリスマスの

1,2週前の日曜日に

サンタさんが

でっかい真っ赤な

消防車に乗って

町内を練りまわります(笑)

 

In the U.S., one or two Sundays before Christmas, Santa parades around the town on a fire truck.

 

今年はちょうど

手が離せないときに

まわってきてたので

残念ながら

シャッターチャンスを

逃してしまいました^^;

 

They came this year just when I was in middle of something so I wasn't able to take pictures, unfortunately!

 

ちらっと外を確認したら

お向かいの家の

子ども連れさんのご家族が

総出でサンタさんに

手を振ってました(笑)

 

I did manage to get a peak outside, and saw my neighbors from across the street had come out with their children to wave at Santa.

 

消防車の

ライトもピカピカして

サイレンも鳴らしてて

とてもド派手な

サンタさんです

 

They turn on the lights and the sirens on the fire trucks so Santa makes a pretty falshy entrance and exit. lol

 

見る度に、ああ、もう

クリスマスか、と思います(笑)

 

Everytime I see them, I'm reminded that it's almost Christmas. :)

 

クリスマスプレゼント / CHristmas Presents

行事には疎いタカペンですが

クリスマスには

カードやらプレゼントやらを

もらいます

 

Yours truly is lazy to a point that I do not celebrate anything, but I do receive some presents.

 

アメリカでは上司が部下に

気を配るのが恒例なので

万年下っ端なはタカペンは

もらい放題です えへ☆

 

Managers at the workplace usually gets some presents for everyone, so I usually get something every year as well. (Yours truly is too lazy to become a manager...!)

 

以下は今週初めに撮った写メ / Below are pics I took earlier this week

 

3枚目、会社での

もらいものです♪

 

The 3rd pic is what I got this year.

 

サンタさんずぼん

可愛いです(笑)

 

An awfully cute Santa pants. lol

 

タカペンはほとんど

行事とかしないので

クリスマスツリーもないのですが

せっかくなので

玄関のコートかけに

吊るして飾っておきました♪

ちょっとクリスマス感が出て

なんか良い感じです

 

I don't even have a Christmas tree or anything, so i just hung them on the coat rack to get some holiday cheer. lol

 

くれた方に感謝(^-人-^)

 

Much thanks to the gifter! :)

 

晦日 / New Year's Eve

そしてこれからクリスマスが

終われば、日本では

晦日ですが

 

After Christmas comes New Year's eve.

 

アメリカでは日本程

晦日やお正月は

大事ではないので

タカペンは来週も普通に

お仕事です

 

The New Year's eve and day aren't as big in the U.S. as they are in Japan, so your truly will be working next week like any other week of the year.

 

むろん、会社によって

違うので、クリスマスを

大事にしてる会社だと

多分来週いっぱい、お休み

だったりすると思います

 

I do know some companies give their employees a week off next week, so I do very much envy them!

 

タカペンは30日も

普通に定時まで

働いてますけどね…!

 

Of course, I'll still be working until 5pm this coming Friday, like usual...!

 

とゆーことで

なんか最後はちょっと

怨念こもってしまった

12月後半についての

記事でした(笑)

 

And so, on that envious note, that's it for today's blog entry about events in the latter half of December in the U.S.! :P

 

今日もここまでお読みくださり

ありがとうございました!

 

Thanks for reading this far as always!

 

また次の記事でお会いしましょう!

 

See you in my next entry!

 

ではではっ!

 

Taka, out!

 

天気とスマホとUFO / The Weather, the Phone, and UFO

再びこんにちは!

 

Hellos and welcome again, dear readers!

 

写メがあるとそれについて

お話ししたくなるタカペンです!

 

Whenever I take pictures and post them on Instagram, yours truly get a need to talk about them. lol

 

内容がないようでもです!

↑前回から気に入った模様(笑)

 

Even if there really isn't much to talk about!

 

とゆーことで、ただの

お天気とかのお話しです♪

 

And so, this is just a little blurb talking mostly about the weather and nothings.

 

先日撮った写メ / Pics From the Other Day

実は先日、いつもの写メだと

代わり映えしないな~

とほんの、本当にほんの

ちょっぴり頑張ってみたんですよ

 

So I especially wanted to talk about the pics I took the other day because I did put in just a tiny bit more effort into taking different pics than usual. Just a bit. Not much. lol

 

あと、スマホが変わったので

何か違いが見えるかな~とも

 

Also, as I've had to get a new phone since my old one broke, I wondered if the pictures might look different.

 

こちら / Below:

 

新しいスマホだからなのか

街灯の光り方が少し違うかも?

 

I don't know if it's because it's a new phone or maybe just the angle I'm taking it at, but the light flare looks a bit different than usual?

 

あと2枚目、何が起きた…!

レンズ部分がが汚いのでしょうか…

汚れた窓ガラスを通して

撮ったかのような

1枚になってます(謎

 

And the 2nd pic, really not sure what happened. It's got smears and spots all over the place. lol

 

3枚目はUFO!?

 

The 3rd pic is of an UFO?!

 

なわけなくて、ただの

飛行機です(笑)

 

j/k 'course not. Just your everyday regular airplane. :)

 

高度が低かったのか、

少し大きめに見えたので

なんとかうまく撮れないかな~

と思ったら

ただのぼんやりとした

光のかたまりに

なってしまいました(笑)

 

Dunno if it was flying low or what, but it looked pretty big, so I figured I might be able to take an interesting pic, but all it turned into was a blob of light. Oh, well. lol

 

そして4枚目は

遠くに見える

観覧車を撮ってみました

 

And the 4th pic is of a Ferris wheel.

 

正直、この観覧車、

どこにあるのか

わかりません(笑)

 

I don't really know where the Ferris wheel is located at, actually.

 

いつか観覧車の場所を

突き止めて乗ってみたいものです

 

But one of these days, I'm hoping to find out and maybe take a ride.

 

多分綺麗なマンハッタンの夜景が

見えるのではないかと思いますが

多分ニューヨークからは遠いので

きっと綺麗な写メはとれなさそう

 

I bet at the top of the Ferris wheel you'd be able to have an awesome view of Manhattan and other places, but it's probably too far away to take that ideal photo of the Manhattan landscape that I'm trying to take. lol

 

あと、タカペンは乗り物酔いが

とても酷いので、観覧車で

酔う可能性が大なので…

乗るのは無謀かも…!

 

Besides, I have a pretty bad case of motion sickness so it might not be such a great idea to get on a Ferris wheel.... but I'd like to give it a try...!

 

今日 / Today

そして今朝も元気に

ぱしゃりぱしゃりと

写メっておりました

 

This morning also, I was happily taking away pictures.

 

だって、車の暖気の時間とか

窓ガラスの霜とりとか・・・!

今朝はマイナス4度でした!

 

It was around 26 degrees and I had to wait for my car to warm up as well as scrape off the frost from the windshield...! So I had time to take pictures. :)

 

 

1枚目はいつもの街灯です

The first pic is the usual lamppost.

 

2枚目は

飛行機雲がぐんぐん

伸びていたのが面白くて

撮ったのですが…

飛行機も飛行機雲も

ほとんど見えないですね(笑)

 

In the 2nd pic, you can't really see it, but I was trying to take a pic of an airplane with a trail of cloud growing steadily longer behind it.

 

3枚目と4枚目は

全部飛行機雲が風に吹かれて

広がったのかな~

面白いな~と思って

撮りました♪

 

The third and fourth pics, I was just taking pictures of the clouds. It looked to me like they were all contrails that were dispersed by the winds and they were filling up the sky like they're clouds. (But they aren't, or are they...?)

 

5~6枚目は霜です!

 

The 5th and 6th pics are of the frost on the car.

 

多分最近

日中はまぁまぁ暖かくて

夜に氷点下になるので

車に霜がつきやすいみたいです

 

I'm guessing that lately it gets relatively warmer during the day but goes below freezing point at night so the humidity creates condensation on the car and hence frost over during the night.

 

全力で車を暖気しながら

フロントガラスの霜を

しゃーりしゃーり

ぎゃああ痛いいいいい><;

と思いながらとってました

 

I had the heater blasted on in the car while I scratched away at the frost on the windshield with the ice scraper... and ugh the sounds hurt...!!

 

うん、氷やめて欲しいです

綺麗なんですけどね!

 

I just wish it'd stop frosting over on the glass... The frost is pretty to look at but the sounds they make getting scraped off, are definitely not pretty...!

 

7~8枚目は

空だ!

太陽だ!

一日の始まりだー!

と撮りました(笑)

 

The 7th and 8th pics, I just took of the sky. Whenever I look up and there are clouds against a blue sky, it just makes me feel excited for some reason. The cloud patterns are mesmerizing, I guess. 

 

正直太陽まぶしすぎて

見えないので、

なんかそっちの方に

スマホを向けてるだけ

ですが(笑)

 

Regarding the picture of the sun, I'm actually unable to really look at what I'm taking because the sun's so bright. I kind of just point the phone in the general direciton, tap the shutter button and hope that it takes a decent pic. lol

 

とゆーことで!

書いてる現在はもう

朝ではありませんが、

読んでる皆さんに

良い一日が訪れるよう

願っております♪

 

And so! Although it's no longer morning at the time of writing, I hope that everyone has a wonderful day, whatever time of the day they may happen to be reading this blog!

 

ここまで読んでくださり

ありがとうございます!

 

Thank you for reading this far as always!

 

次こそは12月後半についての記事です!

 

See you in my next entry, which should be the second half of the December article.

 

ではではっ!

 

Taka, out!